"I am not one who was born in the custody of wisdom. I am one who is fond of olden times and intense in quest of the sacred knowing of the ancients." Gustave Courbet

13 July 2026

Schubert, Der Schmetterling (The Butterfly), D 633

The BUTTERFLY

Why should I not dance?
It costs me no effort,
and enchanting colours
shimmer here amid the verdure.
Ever lovelier
my brightly-coloured wings glisten;
ever sweeter is the scent
from each tiny blossom.
I sip from the blossoms;
you cannot protect them.
How great my joy,
be it early or late,
to flit so blithely
over hill and dale.
When the evening murmurs
you see the clouds glow;
when the air is golden
the meadows are more radiantly green.
I sip from the blossoms;
you cannot protect them.

Franz Schubert

According to medieval superstitions, witches turned into butterflies at night to spoil or steal cream or milk. Schmetten, Schmette (Slav. Smetana) is the old east/central German word of Slavic origin for sour cream or butter.

No comments: